Characters remaining: 500/500
Translation

dài lưng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dài lưng" peut être traduit littéralement par "longue taille" ou "long de dos". Cependant, son utilisation va au-delà de la simple description physique.

Définition et Explications :
  1. Signification littérale : "Dài lưng" décrit une personne ayant un dos ou une taille long, mais dans un contexte plus figuratif, cela peut se référer à quelqu'un qui a tendance à être paresseux ou à passer trop de temps à ne rien faire.

  2. Usage courant : On utilise souvent "dài lưng" pour parler de quelqu'un qui est inactif, qui ne travaille pas dur, ou qui préfère se reposer plutôt que de s'engager dans des activités productives. Cela peut aussi signifier que la personne consomme beaucoup sans faire d'efforts, par exemple, en mangeant beaucoup sans travailler.

Exemples d'utilisation :
  • Phrase simple : "Anh ấy chỉ biết ăn ngủ, thật là dài lưng." (Il ne fait que manger et dormir, il est vraiment paresseux.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus figurés, "dài lưng" peut être utilisé pour critiquer des habitudes de vie, comme le fait de dépendre des autres ou de mener une vie peu active. Cela peut aussi refléter des aspects culturels, où l'effort et le travail sont valorisés.

Variantes et synonymes :
  • Variantes : On pourrait trouver d'autres expressions qui décrivent des comportements similaires, comme "lười biếng" (paresseux).
  • Synonymes : Des mots comme "thụ động" (passif) ou "không chịu khó" (qui ne fait pas d'efforts) peuvent avoir des significations proches dans certains contextes.
Autres significations :

Il est important de noter que "dài lưng" n'a pas d'autres significations directes en dehors de la paresse et de l'inaction. Cependant, dans certains contextes humoristiques ou informels, cela peut être utilisé pour décrire des situations où l'on se sent particulièrement détendu ou en vacances.

  1. avoir les côtes en long
    • dài lưng tốn vải ăn no lại nằm
      ne faire que manger et passer son temps à se coucher; avoir les côtes en long

Comments and discussion on the word "dài lưng"