Le mot vietnamien "dài lưng" peut être traduit littéralement par "longue taille" ou "long de dos". Cependant, son utilisation va au-delà de la simple description physique.
Signification littérale : "Dài lưng" décrit une personne ayant un dos ou une taille long, mais dans un contexte plus figuratif, cela peut se référer à quelqu'un qui a tendance à être paresseux ou à passer trop de temps à ne rien faire.
Usage courant : On utilise souvent "dài lưng" pour parler de quelqu'un qui est inactif, qui ne travaille pas dur, ou qui préfère se reposer plutôt que de s'engager dans des activités productives. Cela peut aussi signifier que la personne consomme beaucoup sans faire d'efforts, par exemple, en mangeant beaucoup sans travailler.
Dans des contextes plus figurés, "dài lưng" peut être utilisé pour critiquer des habitudes de vie, comme le fait de dépendre des autres ou de mener une vie peu active. Cela peut aussi refléter des aspects culturels, où l'effort et le travail sont valorisés.
Il est important de noter que "dài lưng" n'a pas d'autres significations directes en dehors de la paresse et de l'inaction. Cependant, dans certains contextes humoristiques ou informels, cela peut être utilisé pour décrire des situations où l'on se sent particulièrement détendu ou en vacances.